Czy to jest poprawnie?

Witajcie!
Czy ten angielski dialog jest poprawnie? :

Sue: What dream have you passed? (Z jakiego marzenia zrezygnowałeś?)
Adam: My dream was to became a doctor. It's a dream I passed." (Moim marzeniem było zostać lekarzem. To jest marzenie, z którego zrezygnowałem)


Dziękuję!
passed? skąd to?
became to nie jest bezokolicznik
Mówią tak "I will pass", meaning I will not go for it, ale też mi się to tak średnio tu podoba.
np give up
Cytat: chippy
Mówią tak "I will pass", meaning I will not go for it, ale też mi się to tak średnio tu podoba.

a nawet "I'll pass on that", ale nie da się moim zdaniem tego użyć tak, jak chce autor wątku.
Natomiast:
"Marzenie, z którego prawie zrezygnowałem." to będzie:
"A dream I almost gave up."
?
on
"Marzenie, które prawie porzuciłem."

Czy obie poniższe wersje są poprawnie w mowie potocznej? Można bez 'on'?
"A dream I almost gave up on."
"A dream I almost gave up."
I gave up ON the dream of becoming a doctor.
edytowany przez Aaric: 27 sty 2024
A czy takie dwa zdania są poprawnie w mowie potocznej?:
"Zawsze chciałem zostać lekarzem. To jest marzenie, które prawie porzuciłem"

"I've always wanted to become a doctor. It's a dream I almost gave up."

(bez 'on' na końcu drugiego zdania)
I'd still use ON.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie