Angielskie kolokacje przymiotnikowe

Kolokacja nie jest powszechnie znanym terminem, mimo że wszyscy używają kolokacji, wypowiadając się w swoim języku ojczystym.

co to jest kolokacja

Według Wikipedii, kolokacja to „związek frazeologiczny o znacznej łączliwości elementów będący często używanym zestawieniem słów, w którym — w odróżnieniu od idiomu — sens całości wynika ze znaczeń poszczególnych wyrazów, na przykład obrać jabłko, odczuwać tęsknotę, mocna kawa, silny wiatr, na Węgrzech, we Francji.”

dlaczego znajomość kolokacji jest ważna

Ktoś zapyta: A po co mi to? Ano po to, żeby być dobrze zrozumianym, wypowiadać się poprawnie i... nie brzmieć śmiesznie. Ten ostatni argument być może najbardziej przemówi do sporej części naszych czytelników i czytelniczek, bo potrzeba uniknięcia tak zwanego obciachu to chyba silna motywacja. Wyobraźcie sobie swoją reakcję, gdyby jakiś obcokrajowiec (a może nawet krajan), zamiast podanych w zacytowanej definicji przykładów mówił: obedrzeć jabłko, odbierać tęsknotę, silna kawa, atletyczny wiatr, we Węgrzech, na Francji. Oczywiście, w wielu przypadkach do jakiejś szczątkowej komunikacji by to wystarczyło, ale...

kolokacje przymiotnikowe

Ponieważ w tym dziale skupiamy się na przymiotnikach, rzucimy okiem na kolokacje, w których jednym z elementów jest właśnie przymiotnik. Mówimy konto bieżące i bieżąca woda, bliska rodzina i bliska przyszłość, silny deszcz i silne więzi. Czy można te zwroty dosłownie przełożyć na język obcy? Ależ by to było cudownie! Każdy język ma jednak inne kolokacje. Im więcej czytamy i słuchamy w języku, którego się chcemy nauczyć, tym więcej kolokacji przyswajamy, często bezwiednie.

Jeśli macie już większe doświadczenie w tym zakresie, wiecie zapewne, że po angielsku powiemy:

playcurrent account konto bieżące
ale playrunning water bieżąca woda

playclose family bliska rodzina
ale playnear future bliska przyszłość

playheavy rain silny deszcz
ale playstrong bonds silne więzi

Spójrzcie na inne przykłady przymiotników z rzeczownikami:

playrich meal pożywny posiłek
playsingle parent rodzic samotnie wychowujący dziecko
playabsolute beginner nowicjusz (zupełnie początkujący)
playfair hair jasne włosy
playfierce competition ostra konkurencja
playsoft drink napój bezalkoholowy
playglossy magazine czasopismo wydawane na błyszczącym papierze
playglobal economy gospodarka światowa
playminor offence drobne wykroczenie
playwide range szeroki zakres

Kolejny zestaw:

playheavy traffic duży ruch uliczny
playinternational cuisine kuchnia międzynarodowa
playnatural disaster klęska żywiołowa
playjuicy gossip pikantna plotka
playchilly reception chłodne przyjęcie
playhard exam ciężki egzamin
playheated debate gorąca dyskusja
playresidential area dzielnica mieszkaniowa
playvast majority zdecydowana większość
playlight meal lekki posiłek

I jeszcze jeden:

playquick snack szybka przekąska
playquick shower szybki prysznic
playquick decision szybka decyzja
playfast train pociąg pospieszny
playjuvenile delinquent młodociany przestępca
playrich vocabulary bogate słownictwo
playclose friend bliski kolega
playdistant cousin daleki kuzyn
playsubstantial meal obfity posiłek
playhealthy appetite zdrowy apetyt

I następny...

playblind date randka w ciemno
playutter nonsense kompletna bzdura
playempty promise pusta obietnica
playfierce competition ostra konkurencja
playheavy smoker nałogowy palacz
playstrong coffee mocna kawa
playunforgettable experience niezapomniane doświadczenie
playdry wine wino wytrawne
playbright colour jaskrawy kolor
playmild climate łagodny klimat

Są też kolokacje z przymiotnikami zakończonymi na -ing (właściwie są to imiesłowy przymiotnikowe, czyli formy utworzone przez dodanie końcówki do podstawowej formy czasownika):

playdeveloping country kraj rozwijający się
playfinishing touches ostatnie szlify
playdeciding factor czynnik decydujący
playwalking encyclopaedia chodząca encyklopedia
playtalking head gadająca głowa (osoba, która mówi do kamery telewizyjnej)
playsplitting headache ból, który rozsadza głowę
playlasting peace trwały pokój
playmitigating circumstances okoliczności łagodzące
playcrying injustice rażąca niesprawiedliwość
playburning issue paląca kwestia

W języku angielskim w roli przymiotnika może też wystąpić rzeczownik, który opisuje inny rzeczownik:

playboard game gra planszowa
playpackage tour wycieczka zorganizowana
playbackground noise szum w tle
playkey issue kluczowa kwestia
playmidlife crisis kryzys wieku średniego
Zostaw komentarz:
Zaloguj się aby dodać komentarz. Nie masz konta? Zarejestruj się.